< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.

< תהילים 33 >