< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.

< תהילים 33 >