< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Alegre-se em Yahweh, você é justo! O elogio é apropriado para os verticalmente corretos.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Agradeça a Yahweh com a lira. Canta-lhe louvores com a harpa de dez cordas.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Cante para ele uma nova canção. Jogue habilidosamente com um grito de alegria!
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
Pois a palavra de Yahweh está certa. Todo o seu trabalho é feito com fidelidade.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Ele ama a retidão e a justiça. A terra está cheia da bondade amorosa de Yahweh.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Pela palavra de Yahweh, os céus foram feitos: todo seu exército pelo sopro de sua boca.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Ele reúne as águas do mar como um amontoado. Ele coloca as profundezas em armazéns.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Let toda a terra teme Yahweh. Que todos os habitantes do mundo fiquem admirados com ele.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
Pois ele falou, e isso foi feito. Ele comandou, e se manteve firme.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Yahweh leva os conselhos das nações a nada. Ele faz com que os pensamentos dos povos não tenham qualquer efeito.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
O conselho de Yahweh mantém-se firme para sempre, os pensamentos de seu coração para todas as gerações.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Bendita é a nação cujo Deus é Yahweh, as pessoas que ele escolheu para sua própria herança.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Yahweh olha do céu. Ele vê todos os filhos dos homens.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
Do lugar de sua moradia ele olha para todos os habitantes da terra,
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
aquele que modela todos os seus corações; e ele considera todas as suas obras.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
Não há rei salvo pela multidão de um exército. Um homem poderoso não é entregue por uma grande força.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
Um cavalo é uma coisa vaidosa para a segurança, nem ele entrega nenhum por seu grande poder.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Eis que o olho de Javé está voltado para aqueles que o temem, sobre aqueles que esperam em sua bondade amorosa,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
para entregar sua alma da morte, para mantê-los vivos na fome.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Nossa alma esperou por Yahweh. Ele é nossa ajuda e nosso escudo.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
Pois nosso coração se regozija com ele, porque temos confiado em seu santo nome.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Deixe que sua bondade amorosa esteja sobre nós, Yahweh, já que temos esperança em você.