< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.

< תהילים 33 >