< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
न्यायी जनहो! परमेश्वरामध्ये आनंद करा, न्यायी लोकांनो त्याची स्तुती करा.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
वीणा वाजवून परमेश्वरास धन्यवाद द्या; दहा तारांच्या वाद्यावर त्याचे गुणगान गा.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
त्याच्यासाठी नवे गीत गा; मोठा आवाज करून कौशल्याने वाद्ये वाजवा.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
कारण परमेश्वरचे वचन सरळ आहे, आणि तो जे करतो ते प्रामाणिकपणाने करतो.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
देवाला चांगलुपणा आणि न्यायीपण प्रिय आहे, परमेश्वराच्या प्रेमदयेने पृथ्वी भरलेली आहे.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
परमेश्वराच्या शब्दाकडून आकाशे निर्माण झाली आणि त्याच्या मुखातील श्वासाने सर्व तारे निर्माण झाले आहेत.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
तो समुद्रातील पाणी ढीगासारखे एकत्र करतो, तो समुद्र कोठारामध्ये ठेवतो.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
सर्व पृथ्वी परमेश्वराचे भय बाळगो, जगात राहणारा प्रत्येक त्याच्या भीतीत उभा राहो.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
कारण तो बोलला आणि ते झाले, त्याने आज्ञा केली आणि ते आपल्या ठिकाणी स्थिर झाले.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
१०राष्ट्रांचा उपदेश परमेश्वर मोडतो, तो लोकांच्या योजनांवर अधिकार करतो.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
११परंतु परमेश्वराच्या योजना सर्वकाळ राहतात, त्याच्या हृदयातील योजना पिढ्यानपिढ्या स्थिर राहतात.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
१२परमेश्वर ज्या राष्ट्राचा देव आहे ते राष्ट्र आशीर्वादित आहे. ज्यांना त्याने आपल्या वतनाचे होण्यास निवडले आहे ते सुखी आहेत.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
१३परमेश्वर स्वर्गातून खाली पाहतो, तो सर्व लोकांस पाहातो.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
१४तो आपल्या राहण्याच्या ठिकाणाहून पृथ्वीवर राहणाऱ्या सर्व लोकांकडे पाहतो.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
१५ज्याने सर्वांची हृदये घडवली तो त्या सर्वांची कृत्ये पारखतो, तोच तो आहे.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
१६पुष्कळ सैन्य असल्याने राजा तारला जात नाही. वीर योद्धा त्याच्या सामर्थ्याने वाचतो असे नाही.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
१७घोडा विजयासाठी व्यर्थ आहे. त्याच्या पुष्कळ बळाने तो कोणाला वाचवू शकत नाही.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
१८पाहा! परमेश्वराची दृष्टी त्याचे भय बाळगणाऱ्यांवर आहे. जे त्याच्या प्रेमदयेची आशा धरतात,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
१९त्यांना मरणापासून, आणि दुष्काळापासून वाचवायला त्याची दृष्टी त्यांच्यावर आहे.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
२०आम्ही परमेश्वराची वाट पाहू, तो आमचे साहाय्य आणि आमची ढाल आहे.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
२१त्याच्यामध्ये आमचे हृदय हर्ष पावते, कारण आम्ही त्याच्या पवित्रतेत विश्वास ठेवतो.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
२२परमेश्वरा, आम्ही तुझी आशा धरली आहे त्याप्रमाणे तुझी प्रेमदया आम्हाबरोबर असू दे.

< תהילים 33 >