< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Fatgo avu'ava'ma nehaza vahe'mota zagamera huta Ra Anumzamofona musena hunteho. Na'ankure fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mo'ma Ra Anumzamofo agima erisgama haniana knare hugahie.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Hapu zavena neheta zagamera huta Ra Anumzamofona agia erisga nehuta, 10ni'a strini nofi'ma me'nea zavenagu'ma laeriema nehaza zavena neheta zagamera huta musena hiho.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Kasefa zagame huta agia erisga hiho. Knarezantfa huta zavena neheta ranke huta agi'a erisga huta musena hiho.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
Na'ankure Ra Anumzamofonkea tamage naneke me'neankino, nazano hugahuema hu'nea zantamina Agra ana maka nehie.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Ra Anumzamo'a fatgo avu'avazane, mago zanke'ma huno maka zama refkohu avu'ava zanku'ene avenesigeno, ama mopafina Agri vagaore avesizamo avite'ne.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Ra Anumzamo'a ke higeno mona fore nehigeno, Agra ke higeno monafima me'nea hanafitamine zagene ikanena fore hu'ne.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Agra, Ra Anumzamo hagerina repapa higeno magokepina umareno moriri huno marerigeno, tinkerifima tima afinteankna huno hagerina magokepi renatinte'ne.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Maka ama mopafima mani'naza vahe'mo'za Ra Anumzamofonku korora hunte'za agoraga'a maniho. Maka ama mopafi vahe'mo'za Agrira kesga hu'za monora hunte'za agorga maniho.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
Na'ankure Agra ke nehigeno ama mopa fore hu'ne. Agra huno, efore huo huno higeno ama mopamo'a efore hu'no me'ne.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Ama mopafi vahe'mo'zama e'ina hugahune hu'zama antahintahima retro'ma haza antahintahia Ra Anumzamo'a zamahe savri nehuno, mika zama hugahune hu'zama kema anakiza zana eri haviza nehie.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
Hianagi Ra Anumzamo'ma mago'zama hunaku'ma antahintahima retro'ma hu'nenia zamo'a mevava huno vugahie. Hugahue huno'ma hu'nenia zana Agra tamage huno fore'ma hu anante anante'ma hanigeno manino vania vahete'enena meno vugahie.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Ra Anumzanku'ma tagri Anumzane hu'zama hanaza vahe'mo'za muse nehinkeno, Nagri fenozane huno'ma eri santimahare'nea vahe'mo'za muse hiho.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Monafinkatira Ra Anumzamo'a kefenka atreno ama mopafima mani'naza vahera maka nezamagie
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
Agrama nemania kumapintira kefenka ateno mika ama mopafima nemaniza vahera nezamage.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
Agra vahe'mofo tumora trohunte'neankino, maka zama hu'na zana antahino keno nehie.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
Hankavenentake sondia vahetmimo'za kini nera agura ovazi'nageno, harafa sondia ne'mo'a agra'a hanave'aretira kini nera agura ovazigahie
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
Hosi afu'mo'za naza hanage'na hara agateregahue hunka amuhara osuo. Na'ankure hosi afu'mofo hankavemo'a kaza huno kagura ovazigahie.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Hianagi Ra Anumzamo'a Agriku'ma koro'ma hu'za agoraga'ama nemani'za, vagaore avesizama'mofonte'ma amuha'ma nehaza vahete avua anteno nege.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
Agra frizampintira zamagu'nevazino agatonto knafina zamatrege'za ne'zankura nofrize.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Ra Anumzamofonku tagra avega anteta manineta amuhara nehunankino, Agrake'za hankotia mani'neankino, taza hugahie.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
Agriku tagu'amo'a musena nehie, na'ankure tagra, Agri ruotge agifi tamentintia nehune.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Ra Anumzamoka kagripi amuha zantia me'neanki, vagaore kavesi'zanteti maka knafina kegava hunka refiteranto.