< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Tienụ mkpu ọṅụ nye Onyenwe anyị, unu ndị ezi omume; nʼihi na ọ bụ ihe ziri ezi ka ndị obi ha ziri ezi too ya.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Werenụ ụbọ akwara too Onyenwe anyị; werenụ une nke nwere akwara iri kpọọrọ ya egwu.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Bụkuonụ ya abụ ọhụrụ; were ǹka kpọọ ụbọ akwara ma tiekwa mkpu ọṅụ.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
Nʼihi na okwu Onyenwe anyị niile ziri ezi bụrụkwa eziokwu; o kwesiri ntụkwasị obi nʼọrụ ya niile.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Onyenwe anyị na-ahụ ezi omume na ikpe ziri ezi nʼanya; ụwa niile jupụtara nʼịhụnanya ya nke na-enweghị ọgwụgwụ.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Ọ bụ site nʼokwu ọnụ Onyenwe anyị ka e ji kee eluigwe niile, jirikwa nkuume nke ọnụ ya mee anwụ, na ọnwa na kpakpando niile.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Ọ bụ ya kekwara osimiri niile chịkọta ha nʼotu ebe, kpaa oke ebe ha ga-anọ dịka ụlọakụ dị ukwuu.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Ka ụwa niile tụọ Onyenwe anyị egwu; ka mmadụ niile bi nʼụwa sọpụrụ ya.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
Nʼihi na o kwuru okwu, okwu ahụ mezukwara; o nyere iwu, iwu ahụ guzokwara chịm.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Onyenwe anyị na-emebi atụmatụ mba niile; ọ na-emebi ebumnobi ụmụ mmadụ.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
Atụmatụ Onyenwe anyị na-adịgide ruo mgbe ebighị ebi, ebumnobi ya ruo ọgbọ niile.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Mba a gọziri agọzi ka mba ahụ bụ, bụ ndị Chineke bụ Onyenwe anyị ha; bụ ndị ọ họpụtara ka ha bụrụ ihe nketa ya.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Onyenwe anyị si nʼeluigwe na-ele ndị mmadụ bi nʼụwa anya. Ọ na-ahụzu ụmụ mmadụ niile anya.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
O sitere nʼebe obibi ya na-ele onye ọbụla bi nʼelu ụwa anya.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
Ebe ọ bụ ya kpụrụ obi mmadụ niile nʼotu na otu; ọ na-ahụzu, na-amazukwa ihe niile ha na-eme.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
Ọnụọgụgụ ndị agha eze apụghị ịzọpụta ya; o nweghị onye agha ọbụla na-azọpụta onwe ya, site nʼịdị ukwuu nke ike ya.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
Ịnyịnya agha ezukwaghị iwetara ndị na-agba ha mmeri nʼagha. Ọ bụ ezie na ịnyịnya dị ike, ma ha apụghị ịzọpụta ndị nwe ha.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Ma Onyenwe anyị ji anya ya na-eche ndị niile na-atụ ya egwu nche, ya bụ ndị niile na-atụkwasị obi ha nʼịhụnanya ya, nke na-adịghị agwụ agwụ.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
Ọ ga-anapụta ha site nʼaka ọnwụ. Ọ ga-echebekwa ha ọ bụladị nʼoge ụnwụ.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Anyị ji olileanya eche Onyenwe anyị; ọ bụ ya bụ inyeaka anyị na ọta anyị.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
Obi anyị na-aṅụrị ọṅụ nʼime ya; nʼihi na anyị tụkwasịrị aha nsọ ya obi.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
O Onyenwe anyị, ka ịhụnanya gị na-adịgidere anyị, dịka olileanya anyị dị na gị.