< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Újjongjatok, igazak, az Örökkévalóban, az egyenesekhez illik a dicsérő dal.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Hálalkodjatok az Örökkévalónak hárfával, tízhúrú lanton zengjetek neki;
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
énekeljetek neki új éneket, szépen hárfázzatok riadással!
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
Mert egyenes az Örökkévaló igéje, s minden tette hűséggel való.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Szeret igazságot és jogot, az Örökkévaló szeretetével tele a föld.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Az Örökkévaló igéje által készűltek az egek és szája lehellete által egész seregük.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Összegyűjti mint gátba a tenger vizeit, tárházakba teczi a hullámokat.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Féljenek az Örökkévalótól mind a földön levők, tőle rettegjenek mind a világ lakói.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
Mert ő mondta és lett, parancsolta s előállt.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Az Örökkévaló megbontotta a nemzetek tanácsát, meghiúsította a népek gondolatait.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
Az Örökkévaló tanácsa örökkön fennáll, szíve gondolatai nemzedékre meg nemzedékre.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Boldog a nemzet, melynek az Örökkévaló az Istene, a nép, melyet birtoknl választett magának.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Égből tekintett le az Örökkévaló, látta mind az ember fiait;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
székének helyéből nézett a föld minden lakóira
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
ő, ki egyetemben alkotja szívöket, a kí figyel mind a tetteikre.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
Nem győztes a király hadnak sokaságával, hős nem menekszik erőnek sokaságával;
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
hazug a ló győzelemre, erejének nagyságával meg nem ment.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Íme az Örökkévaló szeme tisztelői felé fordul, azokra, kik várakoznak szeretetére,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
hogy haláltól megmentse lelköket, és életben. tartsa őket éhinségben.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Lelkünk reménykedett az Örökkévalóban – segítségünk és paizsunk ö;
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
mert ő benne örül szívünk, mert szent nevében bízunk.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Legyen szereteted, Örökkévaló, mi rajtunk, a hogy várakoztunk reád!