< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
धर्मियों, याहवेह के लिए हर्षोल्लास में गाओ; उनका स्तवन करना सीधे लोगों के लिए शोभनीय होता है.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
किन्‍नोर की संगत पर याहवेह का धन्यवाद करो; दस तंतुओं के नेबेल पर उनके लिए संगीत गाओ.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
उनके स्तवन में एक नया गीत गाओ; कुशलतापूर्वक वादन करते हुए तन्मय होकर गाओ.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
क्योंकि याहवेह का वचन सत्य और खरा है; अपने हर एक कार्य में वह विश्वासयोग्य हैं.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
उन्हें धर्म तथा न्याय प्रिय हैं; समस्त पृथ्वी में याहवेह का करुणा-प्रेम व्याप्‍त है.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
स्वर्ग याहवेह के आदेश से ही अस्तित्व में आया, तथा समस्त नक्षत्र उनके ही मुख के उच्छ्वास के द्वारा बनाए गए.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
वे महासागर के जल को एक ढेर जल राशि के रूप में एकत्र कर देते हैं; और गहिरे सागरों को भण्डारगृह में रखते हैं.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
समस्त पृथ्वी याहवेह को डरे; पृथ्वी के समस्त वासी उनके भय में निस्तब्ध खड़े हो जाएं.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
क्योंकि उन्हीं के आदेश मात्र से यह पृथ्वी अस्तित्व में आई; उन्हीं के आदेश से यह स्थिर भी हो गई.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
याहवेह राष्ट्रों की युक्तियां व्यर्थ कर देते हैं; वह लोगों की योजनाओं को विफल कर देते हैं.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
इसके विपरीत याहवेह की योजनाएं सदा-सर्वदा स्थायी बनी रहती हैं, उनके हृदय के विचार पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहते हैं.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
धन्य है वह राष्ट्र, जिसके परमेश्वर याहवेह हैं, वह प्रजा, जिसे उन्होंने अपना निज भाग चुन लिया.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
याहवेह स्वर्ग से पृथ्वी पर दृष्टि करते हैं, वह समस्त मनुष्यों को निहारते हैं;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
वह अपने आवास से पृथ्वी के समस्त निवासियों का निरीक्षण करते रहते हैं.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
उन्हीं ने सब मनुष्यों के हृदय की रचना की, वही उनके सारे कार्यों को परखते रहते हैं.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
किसी भी राजा का उद्धार उसकी सेना की सामर्थ्य से नहीं होता; किसी भी शूर योद्धा का शौर्य उसको नहीं बचाता.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
विजय के लिए अश्व पर भरोसा करना निरर्थक है; वह कितना भी शक्तिशाली हो, उद्धार का कारण नहीं हो सकता.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
सुनो, याहवेह की दृष्टि उन सब पर स्थिर रहती है, जो उनके श्रद्धालु होते हैं, जिनका भरोसा उनके करुणा-प्रेम में बना रहता है,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
कि वही उन्हें मृत्यु से उद्धार देकर अकाल में जीवित रखें.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
हम धैर्यपूर्वक याहवेह पर भरोसा रखे हुए हैं; वही हमारे सहायक एवं ढाल हैं.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
उनमें ही हमारा हृदय आनंदित रहता है, उनकी पवित्र महिमा में ही हमें भरोसा है.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
याहवेह, आपका करुणा-प्रेम हम पर बना रहे, हमने आप पर ही भरोसा रखा है.

< תהילים 33 >