< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
Inĩrai Jehova mũkenete, inyuĩ andũ arĩa athingu; andũ arĩa arũngĩrĩru ngoro nĩo maagĩrĩirwo nĩkũmũgooca.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Goocai Jehova na kĩnanda kĩa mũgeeto; mũinĩrei na kĩnanda kĩrĩa kĩgeete na nga ikũmi.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Mũinĩrei rwĩmbo rwerũ; hũũrai inanda mũrĩ na ũũgĩ, na mwanĩrĩre nĩ gũkena.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Nĩgũkorwo kiugo kĩa Jehova nĩkĩerekereru na nĩ kĩa ma; we nĩ mwĩhokeku maũndũ-inĩ mothe marĩa ekaga.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Jehova nĩendete ũthingu na ciira wa kĩhooto; thĩ yothe ĩiyũrĩte wendani wake ũrĩa ũtathiraga.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Igũrũ rĩombirwo na ũndũ wa kiugo kĩa Jehova, mbũtũ cia igũrũ ikĩũmbwo na mĩhũmũ ya kanua gake.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Aacookanĩrĩirie maaĩ ma iria inene ndigithũ-inĩ; maaĩ ma kũrĩa kũriku aamaigire thĩinĩ wa makũmbĩ.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Thĩ yothe nĩĩtigĩre Jehova; andũ othe a thĩ nĩmamũtĩĩe.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Nĩgũkorwo aaririe, thĩ ĩkĩgĩa kuo; aathanire, ĩkĩĩhaanda, ĩkĩrũma wega.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
Jehova nĩarigiicaga mĩbango ya ndũrĩrĩ; nĩathũkagia mĩoroto ya andũ.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
No mĩbango ya Jehova ĩĩhaandaga wega nginya tene, mĩoroto ya ngoro yake ĩgakinyĩra njiarwa na njiarwa.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Kũrathimwo-rĩ, nĩ rũrĩrĩ rũrĩa Jehova arĩ we Ngai waruo, andũ arĩa eethuurĩire matuĩke igai rĩake.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
Jehova arĩ igũrũ aroraga thĩ akoona andũ othe;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
acũthagĩrĩria arĩa othe matũũraga gũkũ thĩ, arĩ o kũu gĩikaro-inĩ gĩake,
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
we nĩwe mũũmbi wa ngoro ciao othe, na nĩoĩ mawĩra mao mothe.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
Gũtirĩ mũthamaki ũhonokagio nĩ mũigana wa ita rĩake, na gũtirĩ njamba ya ita ĩĩteithũraga nĩ ũndũ wa hinya wayo mũnene.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
Ha ũhoro wa kũhonokania-rĩ, mbarathi cia mbaara nĩ mwĩhoko wa tũhũ; o na ĩrĩ na hinya mũingĩ ndĩngĩhonokania.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
No rĩrĩ, maitho ma Jehova macũthagĩrĩria andũ arĩa mamwĩtigagĩra, o acio maikaraga mehokete wendo wake ũrĩa ũtathiraga,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
akamateithũra gĩkuũ-inĩ, na akamatũũria muoyo hĩndĩ ya ngʼaragu.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Ithuĩ twetagĩrĩra Jehova tũrĩ na mwĩhoko; nĩwe ũteithio witũ o na ngo iitũ.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Ngoro ciitũ nĩcikenete nĩ ũndũ wake, nĩgũkorwo twĩhokete rĩĩtwa rĩake itheru.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Wee Jehova-rĩ, wendo waku ũrĩa ũtathiraga ũroikarania na ithuĩ, o ta ũrĩa ithuĩ tũkwĩrĩgĩrĩire.

< תהילים 33 >