< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
Justes, chantez l'Éternel! la louange sied aux hommes droits.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Célébrez l'Éternel avec la harpe, touchez pour lui le luth à dix cordes!
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Chantez-lui un cantique nouveau, joignez vos plus beaux accords au son des trompettes!
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Car la parole de l'Éternel est juste, et toute son action fidèle;
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Il aime le droit et la justice; de la grâce de l'Éternel la terre est remplie.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Par la parole de l'Éternel les Cieux ont été faits, et par le souffle de sa bouche toute leur armée.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Il rassemble en une masse les eaux de la mer, et dépose ses flots dans des réservoirs.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Que toute la terre craigne l'Éternel! Que tous les habitants du monde le révèrent!
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Car Il parle, et la chose est, Il commande, et elle existe.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
L'Éternel rompt les conseils des nations, Il déjoue les pensées des peuples.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
Les décrets de l'Éternel subsistent à jamais, et les pensées de son cœur demeurent dans tous les âges.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il choisit pour son héritage!
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
Des Cieux l'Éternel regarde, Il voit tous les enfants des hommes.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
De sa résidence Il observe tous les habitants de la terre,
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
lui qui, en même temps, forme le cœur de tous, et qui est attentif à toutes leurs œuvres.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
Nul roi ne triomphe par la grandeur de sa puissance, nul héros n'est sauvé par la grandeur de sa force;
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
le cheval n'est rien pour la victoire, et par la grandeur de ses moyens il ne fait pas échapper.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
Voici, l'Éternel a l'œil sur ses fidèles qui espèrent dans sa grâce,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
pour arracher leur âme à la mort, et les faire vivre durant la famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Notre âme espère dans l'Éternel, Il est notre aide et notre bouclier.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Car Il ravit notre cœur, parce qu'en son saint nom nous avons confiance.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Que ta grâce, Éternel, soit sur nous, comme nous l'attendons de toi!

< תהילים 33 >