< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
Justes, réjouissez-vous en l'Éternel! La louange convient aux hommes droits.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Célébrez l'Éternel avec la harpe; chantez-lui des cantiques sur la lyre à dix cordes!
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Chantez-lui un cantique nouveau; faites retentir vos instruments et vos voix!
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Car la parole de l'Éternel est droite, et toute son œuvre est faite avec fidélité.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Il aime la justice et l'équité; la terre est pleine de la bonté de l'Éternel.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Les cieux ont été faits par la parole de l'Éternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Il amasse les eaux de la mer comme en un monceau; il met les flots dans des réservoirs.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Que toute la terre craigne l'Éternel; que tous les habitants du monde le redoutent!
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Car il parle, et la chose existe; il commande, et elle paraît.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
L'Éternel dissipe le conseil des nations, il met à néant le dessein des peuples.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
Mais le conseil de l'Éternel subsiste à toujours; les desseins de son cœur durent d'âge en âge.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Heureuse la nation dont l'Éternel est le Dieu, le peuple qu'il s'est choisi pour héritage!
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
L'Éternel regarde des cieux; il voit tous les enfants des hommes.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
Du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
Il a formé leur cœur à tous, il prend garde à toutes leurs actions.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
Le roi n'est pas sauvé par sa grande puissance, et l'homme vaillant n'est pas délivré par sa grande force.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
Le cheval manque à sauver, et il ne délivre point par la grandeur de sa force.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
Voici, l'œil de l'Éternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonté,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
Pour délivrer leur âme de la mort, et pour les faire vivre durant la famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Notre âme s'attend à l'Éternel; il est notre aide et notre bouclier.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Car notre cœur se réjouit en lui; car nous nous confions en son saint nom.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Que ta bonté soit sur nous, ô Éternel! comme nous nous attendons à toi.

< תהילים 33 >