< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
You righteous people should sing joyfully to Yahweh because that is what he deserves.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Praise Yahweh as you play songs on the lyre/harp. Praise him as you play [other] instruments that have many strings.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing a new song to him; Play those instruments well, and shout joyfully as you play them!
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
Yahweh always does what he says that he will do; we can trust that everything that he does is right.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
He loves everything that we do that is just and right. People all over the earth can know that Yahweh faithfully loves us.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Yahweh created everything in the sky by commanding it. By what he said [MTY] he created all the stars.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
He gathered all the water into one huge mass like [someone scoops liquid] into a container.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Everyone on the earth should revere Yahweh [DOU].
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
When he spoke, the world (was created/started to exist). Everything started to exist as a result of him commanding it.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Yahweh frustrates the things that the [pagan] nations decide to do. He prevents them from doing the [evil] things that they plan to do.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
But what Yahweh decides to do will last forever. What he plans to do will never be changed.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Yahweh blesses those nations who choose him to be their God; He is pleased with those whom he has chosen to receive what he has promised.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Yahweh looks down from heaven and sees all us people;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
from where he rules [MTY], he looks down on all the people who live on the earth.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
He formed our inner beings, and he sees everything that we do.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
It is not because a king has a great army that he is able to win [battles], and it is not because a soldier is very strong that he is able to defeat [his enemy].
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
It is foolish to trust that because horses are very strong that they will able to win a battle and save their riders.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Do not forget that Yahweh watches over those who revere him, those who confidently expect him to faithfully love them.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
He saves them [SYN] from dying [before they should die] and preserves them when there is a famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
We trust that Yahweh will help us; he protects us like a shield protects a soldier [MET].
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
We rejoice because of what he [has done for us]; we trust in him because he [MTY] is holy.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Yahweh, we pray that you will always faithfully love us while we confidently expect you [to do great things for us].