< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Shout for joy in the Lord, you righteous: praise for the upright is seemly.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Give thanks to the Lord on the lyre, play to him on a ten-stringed harp.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing to him a new song, play skilfully and shout merrily.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For the Lord is straight in his promise; and all that he does is in faithfulness.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Justice and right he loves; the earth is full of his kindness.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
By his word the heavens were made, all their host by the breath of his mouth.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
He gathers the sea in a bottle, the ocean he puts into store-houses.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Let the whole world honour the Lord, let all who live on earth be in awe.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For at his word it came into being, at his command it stood forth.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
The Lord frustrates the designs of the nations, what the peoples have purposed, he brings to nought,
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
but the Lord’s own design will stand forever, and what his heart has purposed, through all generations.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Happy the nation whose God is the Lord, the people he chose for himself as his own.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
The Lord looks down from heaven, he sees all of humanity;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
from where he rules he gazes on all who inhabit the earth.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
He fashions the hearts of them all, and gives heed to all that they do.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
It is not by great armies that kings are victorious, it is not by great strength that a warrior saves himself;
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
false hope is the war-horse to usher in victory, for all its great might it can provide no escape.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
See! The eye of the Lord is on those who fear him, on those who hope in his kindness;
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
to deliver their life from death, and to keep them alive in famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
We wait for the Lord: he is our help and our shield.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For in him our heart is glad, we trust in his holy name.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Let your kindness, O Lord, be upon us, as is our hope in you.