< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Sing, you righteous, in YHWH, [For] praise from upright ones [is] lovely.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Give thanks to YHWH with a harp, With stringed instrument of ten strings sing praise to Him,
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing to Him a new song, Play skillfully with shouting.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For the word of YHWH [is] upright, And all His work [is] in faithfulness.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Loving righteousness and judgment, The earth is full of the kindness of YHWH.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
By the word of YHWH The heavens have been made, And all their host by the breath of His mouth.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Gathering the waters of the sea as a heap, Putting the depths in treasuries.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
All the earth is afraid of YHWH, All the inhabitants of the world are afraid of Him.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For He has spoken, and it is, He has commanded, and it stands.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
YHWH made void the counsel of nations, He disallowed the thoughts of the peoples.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
The counsel of YHWH stands for all time, The thoughts of His heart from generation to generation.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
O the blessedness of the nation whose God [is] YHWH, Of the people He chose, For an inheritance to Him.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
YHWH has looked from the heavens, He has seen all the sons of men.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
From the fixed place of His dwelling, He looked to all inhabitants of the earth;
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
Who is forming their hearts together, Who is attending to all their works.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
The king is not saved by the multitude of a force. A mighty man is not delivered, By abundance of power.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
A false thing [is] the horse for safety, And he does not deliver By the abundance of his strength.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Behold, the eye of YHWH [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Our soul has waited for YHWH, He [is] our help and our shield,
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For our heart rejoices in Him, For we have trusted in His Holy Name.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Let Your kindness, O YHWH, be on us, As we have waited for You!