< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.