< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Rejoice in the LORD, O you righteous: for praise is comely for the upright.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery and an instrument of ten strings.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing to him a new song; play skillfully with a loud noise.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
He gathers the waters of the sea together as an heap: he lays up the depth in storehouses.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For he spoke, and it was done; he commanded, and it stood fast.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
The LORD brings the counsel of the heathen to nothing: he makes the devices of the people of none effect.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he has chosen for his own inheritance.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
The LORD looks from heaven; he beholds all the sons of men.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
From the place of his habitation he looks on all the inhabitants of the earth.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
He fashions their hearts alike; he considers all their works.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Behold, the eye of the LORD is on them that fear him, on them that hope in his mercy;
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Our soul waits for the LORD: he is our help and our shield.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Let your mercy, O LORD, be on us, according as we hope in you.