< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Rejoice in the LORD, O ye righteous, praise is comely for the upright.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Give thanks unto the LORD with harp, sing praises unto Him with the psaltery of ten strings.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing unto Him a new song; play skilfully amid shouts of joy.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For the word of the LORD is upright; and all His work is done in faithfulness.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
He loveth righteousness and justice; the earth is full of the lovingkindness of the LORD.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of His mouth.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
He gathereth the waters of the sea together as a heap; He layeth up the deeps in storehouses.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of Him.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For He spoke, and it was; He commanded, and it stood.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
The LORD bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of His heart to all generations.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Happy is the nation whose God is the LORD; the people whom He hath chosen for His own inheritance.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
The LORD looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
From the place of His habitation He looketh intently upon all the inhabitants of the earth;
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
He that fashioneth the hearts of them all, that considereth all their doings.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
A king is not saved by the multitude of a host; a mighty man is not delivered by great strength.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
A horse is a vain thing for safety; neither doth it afford escape by its great strength.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Behold, the eye of the LORD is toward them that fear Him, toward them that wait for His mercy;
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Our soul hath waited for the LORD; He is our help and our shield.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For in Him doth our heart rejoice, because we have trusted in His holy name.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Let Thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited for Thee.