< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
To deliver their souls from death; and feed them in famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.