< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.