< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!