< תהילים 33 >

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה 1
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו 2
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה 3
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה 4
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ 5
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם 6
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות 7
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל 8
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד 9
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים 10
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר 11
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו 12
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם 13
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ 14
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם 15
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח 16
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט 17
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו 18
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב 19
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא 20
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו 21
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך 22
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.

< תהילים 33 >