< תהילים 32 >
לדוד משכיל אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה | 1 |
Av David; en læresalme. Salig er den hvis overtredelse er forlatt, hvis synd er skjult.
אשרי אדם--לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה | 2 |
Salig er det menneske som Herren ikke tilregner misgjerning, og i hvis ånd det ikke er svik.
כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום | 3 |
Da jeg tidde, blev mine ben borttæret, idet jeg stønnet hele dagen.
כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה | 4 |
For dag og natt lå din hånd tungt på mig, min livssaft svant som ved sommerens tørke. (Sela)
חטאתי אודיעך ועוני לא-כסיתי-- אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה | 5 |
Jeg bekjente min synd for dig og skjulte ikke min skyld, jeg sa: Jeg vil bekjenne mine misgjerninger for Herren. Og du tok bort min syndeskyld. (Sela)
על-זאת יתפלל כל-חסיד אליך-- לעת מצא רק לשטף מים רבים-- אליו לא יגיעו | 6 |
Derfor bede hver from til dig den tid du er å finne! Visselig, når store vannflommer kommer, til ham skal de ikke nå.
אתה סתר לי-- מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה | 7 |
Du er mitt skjul, du vokter mig for trengsel; med frelses jubel omgir du mig. (Sela)
אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך איעצה עליך עיני | 8 |
Jeg vil lære dig og vise dig den vei du skal vandre; jeg vil gi dig råd med mitt øie.
אל-תהיו כסוס כפרד-- אין הבין במתג-ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך | 9 |
Vær ikke som hest og muldyr, som ikke har forstand! Deres smykke er tømme og bissel til å tvinge dem med; de vil ikke komme nær til dig.
רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו | 10 |
Den ugudelige har mange piner, men den som setter sin lit til Herren, ham omgir han med miskunnhet.
שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב | 11 |
Gled eder i Herren og fryd eder, I rettferdige, og juble, alle I opriktige av hjertet!