< תהילים 32 >

לדוד משכיל אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה 1
Of David a poem how blessed! [is one who] is forgiven of transgression [is one who] is covered of sin.
אשרי אדם--לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה 2
How blessed! [is] a person [whom] not he reckons Yahweh to him iniquity and there not in spirit his [is] deceit.
כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום 3
If I kept silent they became worn out bones my in cry of distress my all the day.
כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה 4
For - by day and night it was heavy on me hand your it was changed juice my by [the] dry heat of summer (Selah)
חטאתי אודיעך ועוני לא-כסיתי-- אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה 5
Sin my I made known to you and iniquity my not I covered I said I will confess on transgressions my to Yahweh and you you forgave [the] guilt of sin my (Selah)
על-זאת יתפלל כל-חסיד אליך-- לעת מצא רק לשטף מים רבים-- אליו לא יגיעו 6
On this let him pray every faithful [person] - to you to a time of finding certainly to a flood of waters many to him not they will reach.
אתה סתר לי-- מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה 7
You - [are] a hiding place of me from distress you will preserve me shouts of deliverance; [surely] you will surround me (Selah)
אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך איעצה עליך עיני 8
I will instruct you - and I will teach you [the] way which you will go I will counsel [you] [will be] on you eye my.
אל-תהיו כסוס כפרד-- אין הבין במתג-ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך 9
May not you be - like a horse like a mule [which] there not [is] understanding with bridle and halter trapping[s] its to restrain not to draw near to you.
רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו 10
Many pains [belong] to wicked [person] and the [one who] trusts in Yahweh covenant loyalty it will surround him.
שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב 11
Rejoice in Yahweh and be glad O righteous [people] and shout for joy O all [people] upright of heart.

< תהילים 32 >