< תהילים 32 >
לדוד משכיל אשרי נשוי-פשע כסוי חטאה | 1 |
Blessed is he whose transgression is forgiven, whose sin is covered.
אשרי אדם--לא יחשב יהוה לו עון ואין ברוחו רמיה | 2 |
Blessed is the man unto whom Yhwh imputeth not iniquity, and in whose spirit there is no guile.
כי-החרשתי בלו עצמי-- בשאגתי כל-היום | 3 |
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.
כי יומם ולילה-- תכבד עלי ידך נהפך לשדי-- בחרבני קיץ סלה | 4 |
For day and night thy hand was heavy upon me: my moisture is turned into the drought of summer. (Selah)
חטאתי אודיעך ועוני לא-כסיתי-- אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה | 5 |
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto Yhwh; and thou forgavest the iniquity of my sin. (Selah)
על-זאת יתפלל כל-חסיד אליך-- לעת מצא רק לשטף מים רבים-- אליו לא יגיעו | 6 |
For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
אתה סתר לי-- מצר תצרני רני פלט תסובבני סלה | 7 |
Thou art my hiding place; thou shalt preserve me from trouble; thou shalt compass me about with songs of deliverance. (Selah)
אשכילך ואורך--בדרך-זו תלך איעצה עליך עיני | 8 |
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
אל-תהיו כסוס כפרד-- אין הבין במתג-ורסן עדיו לבלום בל קרב אליך | 9 |
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding: whose mouth must be held in with bit and bridle, lest they come near unto thee.
רבים מכאובים לרשע והבוטח ביהוה--חסד יסובבנו | 10 |
Many sorrows shall be to the wicked: but he that trusteth in Yhwh, mercy shall compass him about.
שמחו ביהוה וגילו צדיקים והרנינו כל-ישרי-לב | 11 |
Be glad in Yhwh, and rejoice, ye righteous: and shout for joy, all ye that are upright in heart.