< תהילים 31 >

למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני 1
Для дириґента хору. Псалом Давидів. На Тебе наді́юсь я, Господи, хай не буду повік засоро́млений, ви́зволь мене в Своїй правді!
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני 2
Нахили Своє ухо до ме́не, скоро мене поряту́й, стань для мене могу́тньою ске́лею, домом тверди́ні, щоб спас Ти мене!
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני 3
Бо ти ске́ля моя та тверди́ня моя, і ради Йме́ння Свого Ти будеш провадити мене́ й керувати мене́!
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי 4
Ти ви́тягнеш з па́стки мене, що на мене тає́мно поста́вили, — бо Ти сила моя!
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת 5
У руку Твою доруча́ю я духа свого́, — і Ти мене ви́зволиш, Господи, Боже правди!
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי 6
Я знена́видив всіх, хто шанує бовва́нів марни́х, я ж наді́юсь на Господа.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי 7
Я буду радіти та ті́шитися в Твоїй ми́лості, що побачив Ти горе моє, що пригля́нувся Ти до скорбо́ти моєї душі,
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי 8
і мене не віддав в руку ворога, на місці розло́гім поставив Ти ноги мої!
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני 9
Помилуй мене, Господи, бо тісно мені, — від горя вже ви́снажилось моє око, душа моя й нутро моє,
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו 10
бо скінчи́лось життя моє в сму́тку, а роки мої — у квилі́нні, моя сила спіткну́лася через мій гріх, і ви́снажились мої кості!
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני 11
Я в усіх ворогів своїх став посміхо́вищем, надто сусідам своїм, і страхі́ттям — знайо́мим моїм, хто бачить надво́рі мене — утікають від мене!
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד 12
Я забутий у серці, немов той небі́жчик, став я немов та розбита посу́дина.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו 13
Бо чую багато шепта́ння, страха́ння навко́ло, як змовляються ра́зом на мене, — вони замишляють забрати мою душу,
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה 14
а я покладаю наді́ю на Тебе, о Господи, я кажу́: „Ти мій Бог!“
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי 15
В Твою руку кладу́ свою долю, — Ти ж ви́зволь мене від руки ворогів моїх і моїх переслі́дників!
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך 16
Хай засяє обличчя Твоє на Твого раба, та спаси мене в ласці Своїй,
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol h7585) 17
Господи, щоб не бути мені посоро́мленим, що кличу до Тебе! Нехай посоро́млені будуть безбожні, хай замовкнуть та йдуть до шео́лу, (Sheol h7585)
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז 18
нехай заніміють облу́дні уста́, що гидо́ту говорять на праведного із пихо́ю й погордою!
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם 19
Яка величе́зна Твоя доброта́, яку заховав Ти для тих, хто боїться Тебе, яку пригото́вив для тих, хто на Тебе наді́ється перед лю́дськими синами!
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות 20
Ти їх у засло́ні обличчя Свого́ заховаєш від лю́дських тене́т, Ти їх від лихих язиків у наметі сховаєш!
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור 21
Благослове́нний Госпо́дь, що вчинив мені милість чудо́вну Свою в оборо́нному місті!
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך 22
А я говорив у своїм побенте́женні: „Я відрі́заний з-перед оче́й Твоїх!“Та дійсно Ти вислухав голос блага́ння мого, коли я до Тебе взива́в.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה 23
Любіть Господа, усі святії Його, — стереже́ Господь вірних, а гордому з лишком відплачує.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה 24
Будьте сильні, і хай буде міцне́ ваше серце, усі, хто наді́ю поклада́є на Господа!

< תהילים 31 >