< תהילים 31 >

למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני 1
Načelniku godbe, psalm Davidov. K tebi, Gospod, pribegam, naj se ne osramotim vekomaj; s pravico svojo osvobodi me.
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני 2
Nagni mi uho svoje, hitro me reši; močna skala mi bodi, trden grad, da se rešim.
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני 3
Ker skala moja si in trdnjava moja, torej zavoljo imena svojega vodi me in spremljaj me.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי 4
Izpelji me iz mreže, katero so skrili zoper mene: ker ti si moja moč.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת 5
V roko tvojo izročam svoj duh; otél si me, Gospod, Bog mogočni, resnični.
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי 6
Sovražim nje, ki česté ničemurnosti prazne; ker jaz zaupam v Gospoda,
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי 7
Da se bodem radoval in veselil dobrote tvoje, ko se bodeš ozrl v siromaštvo moje, spoznal duše moje stiske,
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי 8
In ne izdal me sovražniku v roko, na široko postavil noge moje.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני 9
Milost mi stórí, Gospod, ker v stiski sem; od žalovanja hira oko moje, duša moja in telo moje.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו 10
Ker od žalosti peša življenje moje in leta moja od zdihovanja; od kazni krivice, katero trpim, hira krepost moja; in kosti moje ginejo.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני 11
Pri vseh sovražnikih svojih sem v sramoto, in pri sosedih svojih jako, in strah znancem svojim; zagledavši me zunaj bežé od mene.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד 12
V pozabljenje me zagrebava srce, kakor mrtvega; jaz sem kakor orodje potrto.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו 13
Ker zasramovanje čujem od mnogih, strah okrog in okrog; posvetujoč se vkup zoper mene mislijo, kako bi prestregli dušo mojo.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה 14
Jaz pa v té zaupam, Gospod, govoreč: Bog si moj;
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי 15
V rokah tvojih so časi moji; potegni me iz rok sovražnikov mojih in njih, ki me preganjajo.
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך 16
Daj, da sveti obličje tvoje nad tvojim hlapcem; reši me po milosti svoji.
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol h7585) 17
Gospod, naj se ne osramotim, ker te kličem; osramoté se naj krivični, pogubé se v grob. (Sheol h7585)
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז 18
Neme naj postanejo ustne lažnjive, katere govoré zoper pravičnega trdó, z napuhom in zaničevanjem.
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם 19
Kako obila je dobrota tvoja, katero hraniš njim, ki te česté; izkazuješ njim, ki pribegajo k tebi pred sinovi človeškimi!
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות 20
Skrivaš jih v skrivališči pričujočnosti svoje pred móž napuhom; skrivaš jih v koči pred prepirom jezikov.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור 21
Blagoslovljen Gospod, ker mi izkazuje čudovito milost svojo; stavi me kakor v trdno mesto.
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך 22
Jaz sem bil sicer rekel v naglici svoji; Iztrebljen sem izpred tvojih oči; vendar si slišal molitev mojih glas, ko semi vpil k tebi.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה 23
Ljubite Gospoda vsi, katerim izkazuje dobroto; Gospoda, ki varuje zveste, in povrača preobilno, dela reči veličastne.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה 24
Potolažite se, in pokrepčal bode srce vaše, vsi, ki upate v Gospoda.

< תהילים 31 >