< תהילים 31 >
למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני | 1 |
Til songmeisteren; ein salme av David. Herre, eg flyr til deg; lat meg aldri i æva verta til skammar! Frels meg ved di rettferd!
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני | 2 |
Bøyg ditt øyra til meg, berga meg snart, ver meg eit festningsberg, ei fast borg til å frelsa meg!
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני | 3 |
For du er mitt berg og mi borg, og for ditt namn skuld vil du føra og leida meg.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי | 4 |
Du vil føra meg ut or garnet som dei løynleg hev sett for meg; for du er mi vern.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת | 5 |
I di hand yvergjev eg mi ånd; du løyser meg ut, Herre, du trufaste Gud.
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי | 6 |
Eg hatar deim som dyrkar tome avgudar, men eg, eg set mi lit til Herren.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי | 7 |
Eg vil fagna meg og gleda meg yver di miskunn, at du hev set min armodsdom, kjært deg um mi sjælenaud.
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי | 8 |
Og du hev ikkje gjeve meg i fiendehand, du hev sett mine føter på romlendt stad.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני | 9 |
Ver meg nådig, Herre, for eg vert trengd! Mitt auga er upptært av hugverk, ja, mi sjæl og min likam.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו | 10 |
For mitt liv kverv burt med sorg, og mine år med sukk; mi kraft fell av for mi misgjerning skuld, og mine bein er utmødde.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני | 11 |
For alle mine motstandarar skuld hev eg vorte til skam, ja, til stor skam for mine grannar, og til skræma for mine kjenningar; dei som ser meg på gata, flyr undan for meg.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד | 12 |
Eg er gløymd som ein daud mann, ute or hjarta; eg hev vorte som eit sundbrotnande kjerald.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו | 13 |
For eg høyrer baktale av mange, rædsla rundt ikring, med di dei legg råd saman imot meg; dei lurer på å taka mitt liv.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה | 14 |
Men eg, eg set mi lit til deg Herre; eg segjer: «Du er min Gud.»
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי | 15 |
I di hand stend mine tider; berga meg or handi på mine fiendar, og frå deim som forfylgjer meg!
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך | 16 |
Lat di åsyn lysa yver din tenar, frels meg ved di miskunn!
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol ) | 17 |
Herre, lat meg ikkje verta til skammar, for eg ropar til deg; lat dei ugudlege verta til skammar og tagna i helheimen! (Sheol )
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז | 18 |
Lat lygn-lippor verta mållause som talar skamdjervt mot den rettferdige, med ovmod og uvyrdnad!
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם | 19 |
Kor stor er din godhug, som du hev gøymt åt deim som ottast deg, som du hev vist mot deim som flyr til deg, for augo på menneskjeborni!
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות | 20 |
Du løyner deim i løynrom for di åsyn mot samansvorne menner, du gøymer deim i ei bud mot kiv av tungor.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור | 21 |
Lova vere Herren, for han hev gjort si miskunn underfull imot meg i ein fast by!
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך | 22 |
Og eg, eg sagde i mi hugsott: «Eg er burtriven frå dine augo!» men endå høyrde du røysti av mine audmjuke bøner, då eg ropa til deg.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה | 23 |
Elska Herren, alle hans trugne! Herren vaktar dei trufaste, men gjev rikeleg attergjeld til den som fer med ovmod.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה | 24 |
Ver hugheile og lat dykkar hjarta vera sterkt, alle de som ventar på Herren!