< תהילים 31 >
למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני | 1 |
In finem. Psalmus David, pro extasi. In te, Domine, speravi; non confundar in æternum: in justitia tua libera me.
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני | 2 |
Inclina ad me aurem tuam; accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias:
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני | 3 |
quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי | 4 |
Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת | 5 |
In manus tuas commendo spiritum meum; redemisti me, Domine Deus veritatis.
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי | 6 |
Odisti observantes vanitates supervacue; ego autem in Domino speravi.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי | 7 |
Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam; salvasti de necessitatibus animam meam.
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי | 8 |
Nec conclusisti me in manibus inimici: statuisti in loco spatioso pedes meos.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני | 9 |
Miserere mei, Domine, quoniam tribulor; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו | 10 |
Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני | 11 |
Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis; qui videbant me foras fugerunt a me.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד | 12 |
Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde; factus sum tamquam vas perditum:
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו | 13 |
quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה | 14 |
Ego autem in te speravi, Domine; dixi: Deus meus es tu;
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי | 15 |
in manibus tuis sortes meæ: eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me.
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך | 16 |
Illustra faciem tuam super servum tuum; salvum me fac in misericordia tua.
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol ) | 17 |
Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum; (Sheol )
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז | 18 |
muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione.
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם | 19 |
Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum!
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות | 20 |
Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור | 21 |
Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita.
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך | 22 |
Ego autem dixi in excessu mentis meæ: Projectus sum a facie oculorum tuorum: ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה | 23 |
Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה | 24 |
Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino.