< תהילים 31 >

למנצח מזמור לדוד ב בך-יהוה חסיתי אל-אבושה לעולם בצדקתך פלטני 1
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed; keep me safe in your righteousness.
הטה אלי אזנך-- מהרה הצילני היה לי לצור-מעוז--לבית מצודות להושיעני 2
Let your ear be turned to me; take me quickly out of danger; be my strong Rock, my place of strength where I may be safe.
כי-סלעי ומצודתי אתה ולמען שמך תנחני ותנהלני 3
For you are my Rock and my strong tower; go in front of me and be my guide, because of your name.
תוציאני--מרשת זו טמנו לי כי-אתה מעוזי 4
Take me out of the net which they have put ready for me secretly; for you are my strength.
בידך אפקיד רוחי פדית אותי יהוה--אל אמת 5
Into your hands I give my spirit; you are my saviour, O Lord God for ever true.
שנאתי השמרים הבלי-שוא ואני אל-יהוה בטחתי 6
I am full of hate for those who go after false gods; but my hope is in the Lord.
אגילה ואשמחה בחסדך אשר ראית את-עניי ידעת בצרות נפשי 7
I will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;
ולא הסגרתני ביד-אויב העמדת במרחב רגלי 8
And you have not given me into the hand of my hater; you have put my feet in a wide place.
חנני יהוה כי צר-לי עששה בכעס עיני נפשי ובטני 9
Have mercy on me, O Lord, for I am in trouble; my eyes are wasted with grief, I am wasted in soul and body.
כי כלו ביגון חיי-- ושנותי באנחה כשל בעוני כחי ועצמי עששו 10
My life goes on in sorrow, and my years in weeping; my strength is almost gone because of my sin, and my bones are wasted away.
מכל-צררי הייתי חרפה ולשכני מאד-- ופחד למידעי ראי בחוץ-- נדדו ממני 11
Because of all those who are against me, I have become a word of shame to my neighbours; a cause of shaking the head and a fear to my friends: those who saw me in the street went in flight from me.
נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד 12
I have gone from men's minds and memory like a dead man; I am like a broken vessel.
כי שמעתי דבת רבים-- מגור מסביב בהוסדם יחד עלי לקחת נפשי זממו 13
False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
ואני עליך בטחתי יהוה אמרתי אלהי אתה 14
But I had faith in you, O Lord; I said, You are my God.
בידך עתתי הצילני מיד-אויבי ומרדפי 15
The chances of my life are in your hand; take me out of the hands of my haters, and of those who go after me.
האירה פניך על-עבדך הושיעני בחסדך 16
Let your servant see the light of your face; in your mercy be my saviour.
יהוה--אל-אבושה כי קראתיך יבשו רשעים ידמו לשאול (Sheol h7585) 17
Let me not be shamed, O Lord, for I have made my prayer to you; let the sinners be shamed, and let their mouths be shut in the underworld. (Sheol h7585)
תאלמנה שפתי-שקר הדברות על-צדיק עתק--בגאוה ובוז 18
Let the false lips be shut, which say evil against the upright, looking down on him in their pride.
מה רב-טובך אשר-צפנת ליראיך פעלת לחסים בך נגד בני אדם 19
O how great is your grace, which you have put in store for your worshippers, and which you have made clear to those who had faith in you, before the sons of men!
תסתירם בסתר פניך-- מרכסי-איש תצפנם בסכה מריב לשנות 20
You will keep them safe in your house from the designs of man; in the secret of your tent will you keep them from angry tongues.
ברוך יהוה כי הפליא חסדו לי בעיר מצור 21
May the Lord be praised, because he has made clear to me the wonder of his grace in a strong town.
ואני אמרתי בחפזי-- נגרזתי מנגד עיניך אכן--שמעת קול תחנוני בשועי אליך 22
And as for me, I said in my fear, I am cut off from before your eyes; but you gave ear to the voice of my prayer, when my cry went up to you.
אהבו את-יהוה כל-חסידיו אמונים נצר יהוה ומשלם על-יתר עשה גאוה 23
O have love for the Lord, all you his saints; for the Lord keeps safe from danger all those who are true to him, and gives the workers of pride their right reward.
חזקו ויאמץ לבבכם-- כל-המיחלים ליהוה 24
Put away fear and let your heart be strong, all you whose hope is in the Lord.

< תהילים 31 >