< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
Itinataas kita, Yahweh, dahil ibinangon mo ako at hindi pinahintulutan ang aking mga kalaban na magalak dahil sa akin.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
Yahweh aking Diyos, humingi ako sa iyo ng tulong, at pinagaling mo ako.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
Yahweh, hinango mo ang aking kaluluwa mula sa Sheol; pinanatili mo akong buhay mula sa pagbaba sa libingan. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Umawit ng mga papuri kay Yahweh, kayong bayan niyang matapat! Magbigay ng pasasalamat kapag naalaala ninyo ang kaniyang kabanalan.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Dahil ang kaniyang galit ay isang saglit lamang; pero ang kaniyang pabor ay panghabangbuhay. Ang pag-iyak ay dumarating sa gabi, pero ang kagalakan ay dumarating sa umaga.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Buong tiwala kong sinabi, “Hindi ako kailanman mayayanig.”
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
Yahweh sa pamamagitan ng iyong pabor ako ay itinatag mo tulad ng isang matatag na bundok; pero kapag itinago mo ang iyong mukha, ako ay naligalig.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
Umiyak ako sa iyo, Yahweh, at naghanap ng pabor mula sa aking Panginoon!
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
Anong pakinabang mayroon sa aking kamatayan, kung ako ay bababa sa libingan? Mapapapurihan ka ba ng alabok? Maipapahayag ba nito na ikaw ay mapagkakatiwalaan?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Pakinggan mo, Yahweh, at ako ay kaawaan! Yahweh, ikaw ay maging katuwang ko.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Pinalitan mo ang aking pagluluksa ng pagsasayaw; hinubad mo ang aking sako at dinamitan ako ng kagalakan.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
Kaya ngayon ang naparangalan kong puso ay aawit nang papuri sa iyo at hindi mananahimik; Yahweh aking Diyos, magbibigay ako ng pasasalamat sa iyo magpakailanman!