< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
En psalm, en sång av David, vid templets invigning. Jag vill upphöja dig, HERRE, ty du har dragit mig ur djupet, du har icke låtit mina fiender glädja sig över mig.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
HERRE, min Gud, jag ropade till dig, och du helade mig.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
HERRE, du förde min själ upp ur dödsriket, du tog mig levande ut från dem som foro ned i graven. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Ty ett ögonblick varar hans vrede, men hela livet hans nåd; om aftonen gästar gråt, men om morgonen kommer jubel.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Jag sade, när det gick mig väl: »Jag skall aldrig vackla.»
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
HERRE, i din nåd hade du gjort mitt berg starkt; men du fördolde ditt ansikte, då förskräcktes jag.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
Till dig, HERRE, ropade jag, och till Herren bad jag:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
»Vad vinning har du av mitt blod, eller därav att jag far ned i graven? Kan stoftet tacka dig, kan det förkunna din trofasthet?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Hör, o HERRE, och var mig nådig; HERRE, var min hjälpare.»
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Då förvandlade du min klagan i fröjdesprång; du klädde av mig sorgens dräkt och omgjordade mig med glädje.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
Därför skall min ära lovsjunga dig, utan att tystna; HERRE, min Gud, jag vill tacka dig evinnerligen.