< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
Utenzi wa kuweka wakfu hekalu. Zaburi ya Daudi. Nitakutukuza wewe, Ee Bwana, kwa kuwa umeniinua kutoka vilindi, na hukuacha adui zangu washangilie juu yangu.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
Ee Bwana, Mungu wangu, nilikuita unisaidie na wewe umeniponya.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
Ee Bwana, umenitoa Kuzimu, umeniokoa nisishuke kwenye shimo la mauti. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Mwimbieni Bwana, enyi watakatifu wake; lisifuni jina lake takatifu.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Kwa maana hasira yake ni ya muda mfupi, bali upendo wake hudumu siku zote. Inawezekana kilio kiwepo usiku kucha, lakini asubuhi kukawa na furaha.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Nilipofanikiwa nilisema, “Sitatikiswa kamwe.”
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
Ee Bwana, uliponijalia, uliuimarisha mlima wangu, lakini ulipouficha uso wako nilifadhaika.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
Kwako wewe, Ee Bwana, niliita, kwa Bwana niliomba rehema:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
“Kuna faida gani katika kuangamia kwangu? Katika kushuka kwangu shimoni? Je, mavumbi yatakusifu? Je, yatatangaza uaminifu wako?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Ee Bwana, unisikie na kunihurumia, Ee Bwana, uwe msaada wangu.”
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Uligeuza maombolezo yangu kuwa kucheza, ulinivua nguo za gunia ukanivika shangwe,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
ili moyo wangu uweze kukusifu na usikae kimya. Ee Bwana Mungu wangu, nitakushukuru milele.