< תהילים 30 >

מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי 1
Un salmo. Un Canto para la Dedicación del Templo. Por David. Te ensalzaré, Yahvé, porque me has levantado, y no has hecho que mis enemigos se alegren de mí.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני 2
Yahvé, mi Dios, a ti clamé, y tú me has curado.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585) 3
Yahvé, has sacado mi alma del Seol. Me has mantenido con vida, para que no baje a la fosa. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו 4
Canten alabanzas a Yahvé, santos suyos. Da gracias a su santo nombre.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה 5
Porque su cólera no es más que un momento. Su favor es para toda la vida. El llanto puede permanecer durante la noche, pero la alegría llega por la mañana.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם 6
En cuanto a mí, dije en mi prosperidad, “Nunca seré movido”.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל 7
Tú, Yahvé, cuando me favoreciste, hiciste que mi montaña se mantuviera firme; pero cuando ocultaste tu rostro, me preocupé.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן 8
A ti, Yahvé, te clamé. Hice una súplica al Señor:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך 9
“¿Qué provecho hay en mi destrucción, si desciendo a la fosa? ¿Te alabará el polvo? ¿Declarará su verdad?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי 10
Escucha, Yahvé, y ten piedad de mí. Yahvé, sé mi ayudante”.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה 11
Tú has convertido mi luto en una danza para mí. Me has quitado el cilicio y me has vestido de alegría,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך 12
para que mi corazón te cante alabanzas y no calle. Yahvé, mi Dios, te daré gracias por siempre.

< תהילים 30 >