< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
Pisarema. Rwiyo rwokukumikidza temberi. Pisarema raDhavhidhi. Ndichakukudzai imi Jehovha, nokuti makandisimudza kubva pakadzika, uye hamuna kutendera vavengi vangu kuti vafare pamusoro pangu.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
Haiwa Jehovha Mwari wangu, ndakachemera rubatsiro kwamuri uye mukandiporesa.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
Haiwa Jehovha, makandibudisa muguva; mukandirwira kuti ndirege kupinda mugomba. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Imbirai Jehovha, imi vatsvene vake; rumbidzai zita rake dzvene.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Nokuti kutsamwa kwake ndokwenguva duku, asi nyasha dzake ndedzoupenyu hwose; kuchema kungangovapo usiku. Asi mufaro unouya mangwanani.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Pandakanzwa kugadzikana, ndakati, “Handingatongozungunuswi.”
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
Haiwa Jehovha, pamakandinzwira tsitsi, makaita kuti gomo rangu rimire rakasimba; asi pamakavanza chiso chenyu, ini ndakavhunduka.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
Ndakadana kwamuri, imi Jehovha; ndakachemera nyasha kuna Jehovha ndichiti,
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
“Chiiko chinowanikwa pakuparadzwa kwangu, napakupinda kwangu mugomba? Ko, guruva richakurumbidzai here? Richaparidza kutendeka kwenyu here?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Inzwai, imi Jehovha, mundinzwire ngoni; imi Jehovha, ivai mubatsiri wangu.”
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Imi makashandura kuungudza kwangu kukava kutamba; makabvisa nguo dzangu dzamasaga mukandishongedza nomufaro,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
kuti mwoyo wangu ukuimbirei ugorega kunyarara. Haiwa Jehovha Mwari wangu, ndichakuvongai nokusingaperi.