< תהילים 30 >

מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי 1
Pisarema. Rwiyo rwokukumikidza temberi. Pisarema raDhavhidhi. Ndichakukudzai imi Jehovha, nokuti makandisimudza kubva pakadzika, uye hamuna kutendera vavengi vangu kuti vafare pamusoro pangu.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני 2
Haiwa Jehovha Mwari wangu, ndakachemera rubatsiro kwamuri uye mukandiporesa.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585) 3
Haiwa Jehovha, makandibudisa muguva; mukandirwira kuti ndirege kupinda mugomba. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו 4
Imbirai Jehovha, imi vatsvene vake; rumbidzai zita rake dzvene.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה 5
Nokuti kutsamwa kwake ndokwenguva duku, asi nyasha dzake ndedzoupenyu hwose; kuchema kungangovapo usiku. Asi mufaro unouya mangwanani.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם 6
Pandakanzwa kugadzikana, ndakati, “Handingatongozungunuswi.”
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל 7
Haiwa Jehovha, pamakandinzwira tsitsi, makaita kuti gomo rangu rimire rakasimba; asi pamakavanza chiso chenyu, ini ndakavhunduka.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן 8
Ndakadana kwamuri, imi Jehovha; ndakachemera nyasha kuna Jehovha ndichiti,
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך 9
“Chiiko chinowanikwa pakuparadzwa kwangu, napakupinda kwangu mugomba? Ko, guruva richakurumbidzai here? Richaparidza kutendeka kwenyu here?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי 10
Inzwai, imi Jehovha, mundinzwire ngoni; imi Jehovha, ivai mubatsiri wangu.”
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה 11
Imi makashandura kuungudza kwangu kukava kutamba; makabvisa nguo dzangu dzamasaga mukandishongedza nomufaro,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך 12
kuti mwoyo wangu ukuimbirei ugorega kunyarara. Haiwa Jehovha Mwari wangu, ndichakuvongai nokusingaperi.

< תהילים 30 >