< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
Um salmo. Uma Canção para a Dedicação do Templo. Por David. I irá exaltar você, Yahweh, pois você me educou, e não fizeram meus inimigos se regozijarem por mim.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
Yahweh meu Deus, eu chorei para você, e você me curou.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
Yahweh, você trouxe minha alma de Sheol à tona. Vocês me mantiveram vivo, que eu não deveria descer para o poço. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Sing louvor a Iavé, seus santos. Dê graças ao seu santo nome.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Pois sua raiva é só por um momento. Seu favor é para toda a vida. Chorar pode passar a noite chorando, mas a alegria vem pela manhã.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Quanto a mim, eu disse em minha prosperidade, “Eu nunca serei movido”.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
Você, Yahweh, quando me favoreceu, fez minha montanha ficar forte; mas quando você escondeu seu rosto, eu fiquei perturbado.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
Eu chorei para você, Yahweh. Eu fiz súplicas ao Senhor:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
“Que lucro há na minha destruição, se eu for para o poço? Será que a poeira o elogiará? Será que deve declarar sua verdade?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Ouça, Yahweh, e tenha piedade de mim. Yahweh, seja meu ajudante”.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Você transformou meu luto em dançar para mim. Você tirou meu saco e me vestiu de alegria,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
até o final para que meu coração possa cantar louvores a você, e não ficar em silêncio. Yahweh meu Deus, eu lhe darei graças para sempre!