< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
Salmo e canção de Davi para a dedicação da casa: Eu te exaltarei, SENHOR, porque tu me levantaste, e fizeste com que meus inimigos não se alegrassem por causa de mim.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
SENHOR, meu Deus; eu clamei a ti, e tu me curaste.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
SENHOR, tu levantaste minha alma do Xeol; preservaste-me a vida, para que eu não descesse à sepultura. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] santos dele, [e] celebrai a memória de sua santidade.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Porque sua ira [dura por] um momento; mas seu favor [dura por toda a] vida; o choro fica pela noite, mas a alegria [vem] pela manhã.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Eu disse em minha boa situação: Nunca serei abalado.
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
SENHOR, pelo teu favor, tu firmaste minha montanha; [mas quando] tu encobriste o teu rosto, fiquei perturbado.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
A ti, DEUS, eu clamei; e supliquei ao SENHOR,
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
[Dizendo]: Que proveito [há] em meu sangue, [ou] em minha descida a cova? Por acaso o pó da terra te louvará, ou anunciará tua fidelidade?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Ouve [-me], SENHOR, e tem piedade de mim; sê tu, SENHOR, o meu ajudador.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Tu tornaste meu pranto em dança; tu desamarraste o meu saco [de lamentação], e me envolveste de alegria.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
Por isso a [minha] glória cantará para ti, e não se calará; SENHOR, Deus meu, para sempre eu te louvarei.