< תהילים 30 >
מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי | 1 |
Ihubo. Ingoma. Elokunikela ithempeli. ElikaDavida. Ngizakuphakamisa, Oh Thixo, ngoba wangenyula ekujuleni awaze wavumela izitha zami zijabule phezu kwami.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני | 2 |
Awu Thixo, Nkulunkulu wami, ngacela Kuwe uncedo wangisilisa.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol ) | 3 |
Yebo Thixo wangenyula elibeni, wangisiza ngaphepha ukungena egodini. (Sheol )
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו | 4 |
Hlabelelani kuThixo lina bathembekileyo bakhe; dumisani ibizo lakhe elingcwele.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה | 5 |
Ngoba ukuthukuthela Kwakhe ngokomzuzwana nje, kodwa umusa wakhe ukhona okwempilo yonke; ukulila kungaqhubeka ubusuku bonke, kodwa ukuthokoza kuyafika ekuseni.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם | 6 |
Ngathi lapho ngizizwa ngihlezi kuhle ngathi, “Kangisoze ngafa ngahlukuluzeka.”
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל | 7 |
Yebo Thixo, wathi lapho ungizwela wenza intaba yami yagxila qho; kodwa kwathi lapho usufihle ubuso Bakho ngaphelelwa lithemba.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן | 8 |
Ngakhala kuwe, Thixo; ngacela umusa eNkosini:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך | 9 |
“Kulenzuzo bani ngokubhujiswa kwami na, ngokutshona kwami egodini? Kambe uthuli luzakudumisa na? Lona luzafakaza na ngokuthembeka Kwakho?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי | 10 |
Zwana, Oh Thixo, ube lomusa kimi; woba lusizo lwami.”
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה | 11 |
Waguqula ukububula kwami kwaba ngumgido; wangihlubula izigqoko zamasaka wangigqokisa ukuthokoza,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך | 12 |
ukuze inhliziyo yami ikuhlabelele ingathuli. Oh Thixo, Nkulunkulu wami, ngizakubonga nini lanini.