< תהילים 30 >

מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי 1
Ein Psalm, ein Lied zur Tempelweihe, von David. Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast aus der Tiefe mich gezogen
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני 2
O HERR, mein Gott, ich schrie zu dir (um Hilfe), da hast du mir Heilung geschafft.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585) 3
O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו 4
Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה 5
Denn sein Zorn währt nur einen Augenblick, doch lebenslang seine Gnade: am Abend kehrt Weinen als Gast ein, doch am Morgen herrscht Jubel.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם 6
Ich aber dachte in meiner Sicherheit: »Ich werde nimmermehr wanken!«
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל 7
O HERR, nach deiner Gnade hattest du fest meinen Berg gegründet; dann aber verbargst du dein Antlitz, und ich erschrak.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן 8
Da rief ich zu dir, o HERR, und flehte zu meinem Gott:
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך 9
»Was hast du für Gewinn von meinem Blut, wenn zur Gruft ich fahre? Kann der Staub dich preisen und deine Treue verkünden?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי 10
O höre mich, HERR, und erbarme dich mein, sei du, o HERR, ein Helfer!«
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה 11
Du hast mir meine Klage in Reigentanz verwandelt, das Trauerkleid mir gelöst und mit Freude mich gegürtet,
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך 12
auf daß dir meine Seele lobsinge und nicht schweige: o HERR, mein Gott, in Ewigkeit will ich dir danken!

< תהילים 30 >