< תהילים 30 >

מזמור שיר-חנכת הבית לדוד ב ארוממך יהוה כי דליתני ולא-שמחת איבי לי 1
A psalm; a song at the dedication of the temple. A psalm of David. I will exalt you, Yahweh, for you have raised me up and have not allowed my enemies to rejoice over me.
יהוה אלהי-- שועתי אליך ותרפאני 2
Yahweh my God, I cried to you for help, and you healed me.
יהוה--העלית מן-שאול נפשי חייתני מיורדי- (מירדי-) בור (Sheol h7585) 3
Yahweh, you have brought up my soul from Sheol; you have kept me alive from going down to the grave. (Sheol h7585)
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו 4
Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
כי רגע באפו-- חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה 5
For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime. Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם 6
In confidence I said, “I will never be shaken.”
יהוה-- ברצונך העמדתה להררי-עז הסתרת פניך הייתי נבהל 7
Yahweh, by your favor you established me as a strong mountain; but when you hid your face, I was troubled.
אליך יהוה אקרא ואל-אדני אתחנן 8
I cried to you, Yahweh, and sought favor from my Lord!
מה-בצע בדמי ברדתי אל-שחת היודך עפר היגיד אמתך 9
What advantage is there in my death, if I go down to the grave? Will the dust praise you? Will it declare your trustworthiness?
שמע-יהוה וחנני יהוה היה-עזר לי 10
Hear, Yahweh, and have mercy on me! Yahweh, be my helper.
הפכת מספדי למחול לי פתחת שקי ותאזרני שמחה 11
You have turned my mourning into dancing; you have removed my sackcloth and clothed me with gladness.
למען יזמרך כבוד-- ולא ידם יהוה אלהי לעולם אודך 12
So now my glory will sing praise to you and not be silent; Yahweh my God, I will give thanks to you forever!

< תהילים 30 >