< תהילים 29 >

מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז 1
Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש 2
Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים 3
Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר 4
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון 5
Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים 6
Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
קול-יהוה חצב להבות אש 7
Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש 8
Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד 9
Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם 10
Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום 11
Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.

< תהילים 29 >