< תהילים 29 >
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז | 1 |
Kilalanin na si Yahweh— kayo na mga anak ng makapangyarihan— kilalanin na si Yahweh ay may kaluwalhatian at kapangyarihan!
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש | 2 |
Ibigay kay Yahweh ang karangalan na nararapat sa kaniyang pangalan; sambahin si Yahweh sa pananamit na naaangkop para sa kaniyang kabanalan.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים | 3 |
Ang tinig ni Yahweh ay naririnig sa ibabaw ng mga katubigan; dumadagundong ang Diyos ng kaluwalhatian, dumadagundong si Yahweh sa ibabaw ng katubigan.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר | 4 |
Ang tinig ni Yahweh ay makapangyarihan; ang tinig ni Yahweh ay kamangha-mangha. Ang tinig ni Yahweh ay nakawawasak ng mga sedar;
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון | 5 |
Ang tinig ni Yahweh ay napagpipira-piraso ang mga sedar ng Lebanon.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים | 6 |
Pinalulukso niya ang Lebanon tulad ng isang guya at ang Sirion tulad ng isang batang baka.
Bumubuga ng lumalagablab na apoy ang tinig ni Yahweh.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש | 8 |
Ang tinig ni Yahweh ang yumayanig sa ilang; si Yahweh ang yumayanig sa ilang ng Kades.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד | 9 |
Ang tinig ni Yahweh ang nagdudulot na manganak ang babaeng usa; kinakalbo nito ang mga gubat; pero sa kaniyang templo ang lahat ay nagsasabing, “Kaluwalhatian!”
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם | 10 |
Si Yahweh ay umuupo bilang hari sa ibabaw ng baha; si Yahweh ay umuupo bilang hari magpakailanman.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום | 11 |
Si Yahweh ang nagbibigay-lakas sa kaniyang bayan; Pinagpapala ni Yahweh ng kapayapaan ang kaniyang bayan.