< תהילים 29 >
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז | 1 |
Un salmo de David. Atribuid a Yahvé, hijos de los poderosos, atribuir a Yahvé la gloria y la fuerza.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש | 2 |
Atribuye a Yahvé la gloria que merece su nombre. Adoren a Yahvé en forma sagrada.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים | 3 |
La voz de Yahvé está sobre las aguas. El Dios de la gloria truena, Yahvé sobre muchas aguas.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר | 4 |
La voz de Yahvé es poderosa. La voz de Yahvé está llena de majestad.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון | 5 |
La voz de Yahvé rompe los cedros. Sí, Yahvé rompe en pedazos los cedros del Líbano.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים | 6 |
También los hace saltar como un ternero; Líbano y Sirión como un buey joven y salvaje.
La voz de Yahvé golpea con relámpagos.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש | 8 |
La voz de Yahvé sacude el desierto. Yahvé sacude el desierto de Cades.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד | 9 |
La voz de Yahvé hace parir a los ciervos, y desnuda los bosques. En su templo todo dice: “¡Gloria!”
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם | 10 |
Yahvé se sentó entronizado en el Diluvio. Sí, Yahvé se sienta como Rey para siempre.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום | 11 |
Yahvé dará fuerza a su pueblo. Yahvé bendecirá a su pueblo con la paz.