מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז | 1 |
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! |
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש | 2 |
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. |
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים | 3 |
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! |
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר | 4 |
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. |
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון | 5 |
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. |
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים | 6 |
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. |
קול-יהוה חצב להבות אש | 7 |
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، |
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש | 8 |
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. |
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד | 9 |
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. |
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם | 10 |
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. |
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום | 11 |
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. |