< תהילים 29 >

מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז 1
Psaume de David. Rendez à l'Éternel, vous, fils de Dieu, rendez à l'Éternel la gloire et la force!
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש 2
Rendez à l'Éternel l'honneur dû à son nom; prosternez-vous devant l'Éternel dans une sainte magnificence!
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים 3
La voix de l'Éternel retentit sur les eaux; le Dieu de gloire, l'Éternel, fait tonner sur les grandes eaux.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר 4
La voix de l'Éternel est puissante; la voix de l'Éternel est magnifique.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון 5
La voix de l'Éternel brise les cèdres; l'Éternel brise les cèdres du Liban.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים 6
Il les fait bondir comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
קול-יהוה חצב להבות אש 7
La voix de l'Éternel jette des éclats de flammes de feu.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש 8
La voix de l'Éternel fait trembler le désert; l'Éternel fait trembler le désert de Kadès.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד 9
La voix de l'Éternel fait enfanter les biches; elle dépouille les forêts; et dans son temple chacun s'écrie: Gloire!
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם 10
L'Éternel régnait au déluge; l'Éternel siégera en roi éternellement.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום 11
L'Éternel donnera force à son peuple; l'Éternel bénira son peuple par la paix.

< תהילים 29 >