< תהילים 29 >
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז | 1 |
Psaume de David. Donnez à Yahweh, fils de Dieu, donnez à Yahweh gloire et puissance!
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש | 2 |
Donnez à Yahweh la gloire de son nom! Adorez Yahweh dans de saints ornements.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים | 3 |
La voix de Yahweh gronde au-dessus des eaux, le Dieu de la gloire tonne, Yahweh est sur les grandes eaux.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר | 4 |
La voix de Yahweh est puissante, la voix de Yahweh est majestueuse.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון | 5 |
La voix de Yahweh brise les cèdres, Yahweh brise les cèdres du Liban;
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים | 6 |
il les fait bondir comme un jeune taureau, le Liban et le Sirion comme le petit du buffle.
La voix de Yahweh fait jaillir des flammes de feu,
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש | 8 |
la voix de Yahweh ébranle le désert, Yahweh ébranle le désert de Cadès.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד | 9 |
La voix de Yahweh fait enfanter les biches, elle dépouille les forêts de leur feuillage, et dans son temple tout dit: « Gloire! »
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם | 10 |
Yahweh, au déluge, est assis sur son trône, Yahweh siège sur son trône, roi pour l’éternité.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום | 11 |
Yahweh donnera la force à son peuple; Yahweh bénira son peuple en lui donnant la paix.