< תהילים 29 >
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז | 1 |
Un psaume de David. Rendez hommage à Yahvé, fils de puissants, attribuer à Yahvé la gloire et la force.
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש | 2 |
Rendez à Yahvé la gloire due à son nom. Adorez Yahvé dans une tenue sacrée.
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים | 3 |
La voix de Yahvé est sur les eaux. Le Dieu de gloire tonne, Yahvé sur les grandes eaux.
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר | 4 |
La voix de Yahvé est puissante. La voix de Yahvé est pleine de majesté.
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון | 5 |
La voix de Yahvé brise les cèdres. Oui, Yahvé brise en morceaux les cèdres du Liban.
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים | 6 |
Il les fait aussi sauter comme un veau; le Liban et le Sirion comme un jeune bœuf sauvage.
La voix de Yahvé frappe avec des éclairs.
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש | 8 |
La voix de Yahvé fait trembler le désert. Yahvé secoue le désert de Kadesh.
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד | 9 |
La voix de Yahvé fait vêler les biches, et dépouille les forêts. Dans son temple, tout dit: « Gloire! »
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם | 10 |
Yahvé était assis sur un trône au moment du déluge. Oui, Yahvé siège comme roi pour toujours.
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום | 11 |
Yahvé donnera de la force à son peuple. Yahvé bénira son peuple par la paix.