< תהילים 27 >
לדוד יהוה אורי וישעי--ממי אירא יהוה מעוז-חיי ממי אפחד | 1 |
To Dauid. The Lord is my liytnyng, and myn helthe; whom schal Y drede? The Lord is defendere of my lijf; for whom schal Y tremble?
בקרב עלי מרעים-- לאכל את-בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו | 2 |
The while noiful men neiyen on me; for to ete my fleischis. Myn enemyes, that trobliden me; thei weren maad sijk and felden doun.
אם-תחנה עלי מחנה-- לא-יירא לבי אם-תקום עלי מלחמה-- בזאת אני בוטח | 3 |
Thouy castels stonden togidere ayens me; myn herte schal not drede. Thouy batel risith ayens me; in this thing Y schal haue hope.
אחת שאלתי מאת-יהוה-- אותה אבקש שבתי בבית-יהוה כל-ימי חיי לחזות בנעם-יהוה ולבקר בהיכלו | 4 |
I axide of the Lord o thing; Y schal seke this thing; that Y dwelle in the hows of the Lord alle the daies of my lijf. That Y se the wille of the Lord; and that Y visite his temple.
כי יצפנני בסכה-- ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני | 5 |
For he hidde me in his tabernacle in the dai of yuelis; he defendide me in the hid place of his tabernacle.
ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה | 6 |
He enhaunside me in a stoon; and now he enhaunside myn heed ouer myn enemyes. I cumpasside, and offride in his tabernacle a sacrifice of criyng; Y schal synge, and Y schal seie salm to the Lord.
שמע-יהוה קולי אקרא וחנני וענני | 7 |
Lord, here thou my vois, bi which Y criede to thee; haue thou merci on me, and here me.
לך אמר לבי--בקשו פני את-פניך יהוה אבקש | 8 |
Myn herte seide to thee, My face souyte thee; Lord, Y schal seke eft thi face.
אל-תסתר פניך ממני-- אל תט-באף עבדך עזרתי היית אל-תטשני ואל-תעזבני אלהי ישעי | 9 |
Turne thou not awei thi face fro me; bouwe thou not awei in ire fro thi seruaunt. Lord, be thou myn helpere, forsake thou not me; and, God, myn helthe, dispise thou not me.
כי-אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני | 10 |
For my fadir and my modir han forsake me; but the Lord hath take me.
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור--למען שוררי | 11 |
Lord, sette thou a lawe to me in thi weie; and dresse thou me in thi path for myn enemyes.
אל-תתנני בנפש צרי כי קמו-בי עדי-שקר ויפח חמס | 12 |
Bitake thou not me in to the soules of hem, that troblen me; for wickid witnessis han rise ayens me, and wickydnesse liede to it silf.
לולא--האמנתי לראות בטוב-יהוה בארץ חיים | 13 |
I bileue to see the goodis of the Lord; in the lond of `hem that lyuen.
קוה אל-יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל-יהוה | 14 |
Abide thou the Lord, do thou manli; and thin herte be coumfortid, and suffre thou the Lord.