< תהילים 27 >

לדוד יהוה אורי וישעי--ממי אירא יהוה מעוז-חיי ממי אפחד 1
David’s. Yahweh, is my light and my salvation, Of whom shall I be afraid? Yahweh, is the refuge of my life, Of whom shall I be in dread?
בקרב עלי מרעים-- לאכל את-בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו 2
When there drew near against me evil-doers to devour my flesh, mine adversaries, and mine enemies—mine!—they, stumbled and fell!
אם-תחנה עלי מחנה-- לא-יירא לבי אם-תקום עלי מלחמה-- בזאת אני בוטח 3
Though there pitch against me—a camp, my heart shall not fear, —Though there come up against me—a battle, still, am I confident.
אחת שאלתי מאת-יהוה-- אותה אבקש שבתי בבית-יהוה כל-ימי חיי לחזות בנעם-יהוה ולבקר בהיכלו 4
One thing, have I asked of Yahweh, That, will I seek to secure, —That I may dwell in the house of Yahweh, all the days of my life, To view the delightfulness of Yahweh, And to contemplate in his temple.
כי יצפנני בסכה-- ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני 5
For he will hide me in his pavilion, in the day of calamity, —He will conceal me, in the secrecy of his tent, Within a rock, will he set me on high.
ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה 6
Now, therefore, shall my head be raised high above my foes round about me, and I will sacrifice in his tent the sacrifices of triumphant joy, I will sing and touch the strings, to Yahweh.
שמע-יהוה קולי אקרא וחנני וענני 7
Hear, O Yahweh, With my voice, do I cry, Oh then show me favour and answer me.
לך אמר לבי--בקשו פני את-פניך יהוה אבקש 8
To thee, said my heart—[When thou saidst] Seek ye my face—Thy face, O Yahweh, will I seek!
אל-תסתר פניך ממני-- אל תט-באף עבדך עזרתי היית אל-תטשני ואל-תעזבני אלהי ישעי 9
Do not hide thy face from me, Do not repulse, in thine anger, thine own servant, —My help, thou hast been, Do not send me away nor forsake me, O my saving God!
כי-אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני 10
When, my own father and mother, had forsaken me, Then, Yahweh, took me up!
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור--למען שוררי 11
Point out to me, O Yahweh, thy way, —And guide me in a level path, because of mine adversaries.
אל-תתנני בנפש צרי כי קמו-בי עדי-שקר ויפח חמס 12
Do not give me up unto the desire of mine adversaries, for there have risen up against me witnesses that are false, and he that fanneth up violence.
לולא--האמנתי לראות בטוב-יהוה בארץ חיים 13
I believe that I shall see—The goodness of Yahweh in the land of the living,
קוה אל-יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל-יהוה 14
Wait thou for Yahweh, —Be strong, and let thy heart be bold, Wait, then, for Yahweh!

< תהילים 27 >