< תהילים 27 >
לדוד יהוה אורי וישעי--ממי אירא יהוה מעוז-חיי ממי אפחד | 1 |
A psalm of David. The Lord is my light and my saviour; whom then should I fear? The Lord protects my life; whom then should I dread?
בקרב עלי מרעים-- לאכל את-בשרי צרי ואיבי לי המה כשלו ונפלו | 2 |
When the wicked drew near to assail me and eat up my flesh, it was those who distressed and opposed me who stumbled and fell.
אם-תחנה עלי מחנה-- לא-יירא לבי אם-תקום עלי מלחמה-- בזאת אני בוטח | 3 |
Though against me a host should encamp, yet my heart would be fearless: though battle should rise up against me, still would I be trustful.
אחת שאלתי מאת-יהוה-- אותה אבקש שבתי בבית-יהוה כל-ימי חיי לחזות בנעם-יהוה ולבקר בהיכלו | 4 |
One thing have I asked of the Lord, and that do I long for – To live in the house of the Lord all the days of my life, to gaze on the grace of the Lord and inquire in his temple.
כי יצפנני בסכה-- ביום רעה יסתרני בסתר אהלו בצור ירוממני | 5 |
For he will hide me in his shelter in the day of misfortune. In his sheltering tent he hides me: he lifts me up on a rock.
ועתה ירום ראשי על איבי סביבותי ואזבחה באהלו זבחי תרועה אשירה ואזמרה ליהוה | 6 |
And now that my head he has lifted above my encircling foes, I will march round the altar and sacrifice, shouting with joy, in his tent, making music and song to the Lord.
שמע-יהוה קולי אקרא וחנני וענני | 7 |
Hear, O Lord, my loud cry, and graciously answer me.
לך אמר לבי--בקשו פני את-פניך יהוה אבקש | 8 |
My heart has said to you, ‘Your face, O Lord, I seek.’
אל-תסתר פניך ממני-- אל תט-באף עבדך עזרתי היית אל-תטשני ואל-תעזבני אלהי ישעי | 9 |
Hide not your face from me, reject not your servant in anger: for you have been my help. Abandon me not, nor forsake me, O God of my help:
כי-אבי ואמי עזבוני ויהוה יאספני | 10 |
for father and mother have left me; but the Lord will take me up.
הורני יהוה דרכך ונחני בארח מישור--למען שוררי | 11 |
Teach me your way, O Lord: lead me in an even path, because of my enemies.
אל-תתנני בנפש צרי כי קמו-בי עדי-שקר ויפח חמס | 12 |
Give me not up, O Lord, unto the rage of my foes; for against me have risen false witnesses, breathing out cruelty.
לולא--האמנתי לראות בטוב-יהוה בארץ חיים | 13 |
Firm is the faith I cherish, that I, in the land of the living, will yet see the goodness of God.
קוה אל-יהוה חזק ויאמץ לבך וקוה אל-יהוה | 14 |
Let your heart be courageous and strong, and wait on the Lord.